Галадриэль не подарила Хранителям на прощанье ничего, кроме трех лодок - чтоб гребли отсюда подальше...
Как только Фродо предлагает кому-нибудь в подарок Кольцо, одариваемый тут же становится Дартом Вейдером. Наверное, от неожиданности...
Один достоверный случай.
В кинотеатре:
Элронд(патетически):Где жа мы начнём эту борьбу?!
Голос из зала:В лесах под Калугой...
2001 - Lord of the Rings: Fellowship of the Ring.
2002 - Lord of the Rings: Two Towers.
2003 - Lord of the Rings: Return of the Jedi.
Объявление у кассы кинотеатра:
"На сегодня все билеты фроданы..."
Перед походом на Мордор Исилдур посмотрел фильм про Чапаева, а Василий Иванович, в своё время, смотрел фильм про Исилдура. Жаль обоих...
Боромир говорит о том, что нужно кольцо использовать для борьбы с Сауроном, поднимается Арагорн, говорит о том, что этим кольцом нельзя Саурона одолеть, но его слов переводчик почему-то не переводит, как и слов Боромира - "Что может знать об этом жалкий бродяга?!". Тут вскакивает Леголас и идет (уже переведенный) потрясающий по своей красоте оборот (правда, непонятно, к чему)
- Он Арагорн, Араторнский сын! (!!!!!!!!!!!!!)
Может, обругать хотел............
В фильме у Боромира есть наручи с изображением Белого Древа.
А вот после его смерти эти наручи носит уже Арагорн. Мародерство какое-то.
Конец 1-ой части. Зрители лицезреют прекрасный вид, открывающийся с вершины горы. Крупный план Фродо, крупный план Сэма. Они пристально смотрят друг на друга. Громкая реплика из зала: " Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ ! "
Зал лёг...
Пиратский перевод:
Арагорн объясняет Фродо, кто такие назгулы: "Это были могущественные короли, но после того, как им дали ДЕВЯТЬ ЭЛЬФИЙСКИХ КОЛЕЦ..."
Орки - Саруману: "Какие приказания из Мордора? Что ГОВОРИТ ГЛАЗ?"
Хранители в Мории. Со всех сторон их окружают орки, сбегающие со стен. Внезапно вдали раздается нарастающий рев, появляется огонь... Орки в испуге разбегаются.
- Что за новая напасть? - бормочет Боромир.
А Гэндальф вздыхает про себя: "Да, темный здесь народ... Метро ни разу в жизни не видели..."
В разных переводах книги хоббитов называли и полуросликами, и невысокликами, а пираты решили перевести, как "недоростки"
А вы знаете, какое прозвище есть у актера Orlando Bloom"а, игравшего Леголаса? По инициалам.
О.В.
Ну да... Леголас и правда выглядит весьма женственным...
На просмотре. Арвен склоняется над раненым Фродо, звучит проникновенная музыка. Голос из зала:
-Вы..и его,вы..и!!!
Арвен и Арагорн на мосту, Арвен переводят: "Я выбираю жребий смертника".
Тоже мне - шахид Арвен!
На пиратском диске "Две башни" Сарумана зовут Саурман. Красиво звучит:"Против нас Саурон и Саурман!"
Во время просмотра "Two Towers" передо мной сидят школьники, класс эдак 2-3.
Сцена, когда Фродо угрожает Сэму мечом. Впереди испуганный крик:
- Ой, смотрите, Гарри Рона хочет убить
На просмотре "Two Towers". Взятие Хельмовой Пади. Урук-хай закладывают мины а то самое злополучное отверстие, и один из них, аки юный олимпийский спротсмен, бежит с факелом.Остальные уруки типа подбадривают, выстроившись коридором. Голос из зала: "Махмуд, поджигай!" Народ лег.
На сеансе ВК.
-Бэггинс, Фродо Бэггинс!
Голос из зала:
-Бонд, Джеймс Бонд!
Реальная история: Властелин колец, второй фильм, кинотеатр, сцена, где Арагорн целует Арвен и нежно гладит ей ушко.
Громкий шепот из зала: не трогай грим, уши отвалятся...
Властелин Колец версия 5 века - Мордор захватили, орков поймали и скормили Шелоб на главном стадионе Минас Тирита.
Властелин Колец версия 14 века - Мордор захватили, орков поймали и сожгли на костре на главной площади Минас Тирита.
Властелин Колец версия 18 века - Вообще ничего не было, все уплыли колонизировать Валинор
Властелин Колец версия 20 века - Гад Саурон понастроил танков, напал на Минас-Тирит, но тут все собрались, наехали - в общем - чувак пустил себе пулю в лоб.
Властелин Колец версия 21 века - Фродо взял в заложники гномов, взорвал Упокоища, угнал двух назгулов и влупил их в Две Башни.
Из пиратского перевода Двух Башен.
Эдорас перевели как "Энурез", симбелмин как "симбомону" а имя Арагорн звучит как "Аргон"(Эльфийский Бериллий, надо полагать).
Во второй части фильма Теоден разоряется:
- Ты говоришь, Гондор поможет? Где был Гондор, когда враги захватили Вестфолд? Где был Гондор, когда урук-хайи сжигали наши деревни? Где был Гондор, когда мы грабили Гондор? Ой...
Во 2-ой части (перевод)
Фродо направил на Сэма меч
Сэм кричит: Нет, я же твой СЫН!!!
Из реплик в кинозале:
Назгул на своей крылатой зверюге мечется над Осгилиатом. Фарамир орет: "Назгул, прячьтесь!"
Голос из зала:
- Есть от чего спрятаться... Такая птичка один раз пролетит, нагадит, так половины отряда не досчитаешься!
Надпись на коробке из-под "ВК" :
"Это кольцо дано, чтобы править экраном" (правда)
Фродо лежит раненый мордорским кинжалом, стонет, корчится.
Реплика в зале:
- Ну, рожей, Фродо, рожай!
В конце фильма "Братство Кольца". Фродо стоит на берегу Андуина,
с тоской смотрит вдаль и плачет. Идеальная тишина,я сама прониклась сценой.Вдруг подруга шепчет:
-Ведь так не бывает на свете, чтоб были потеряны дети...
Из пиратских переводов фильма "Властелин Колец,Две башни"
Сэм на вопрос Фродо о еде:
- У нас есть МЕМБАС - АЛЬПИЙСКИЕ ЛЕПЕШКИ!
Арагорна и вовсе представили таким образом:
- Это Арагорн - сын Элронда (вот так вот)
Пиратский перевод "Двух Башен". После сражения за Хельмову Крепь (которую упорно именуют Падью), Гэндальф, гробовым голосом:
- Битва за Родину завершилась...(пауза) Скоро начнется битва за землю!
Реальная фраза из пиратского перевода первой серии ВК.
Элронд на совете:
- Кольцо нельзя уничтожить обычными методами, Гимли СЫН ГЛАУРУНГА!
Из пиратского перевода:
В Мории, идет Балрог.
- "Что это?"
- "Это Барук, древний черт".
Оказывается, Саруман был наш человек. ”ВК”, часть1. Стоит вышеуказанный товарищ на утёсе, простирает руки и властным голосом произносит: ”А йа рашн, рашн йааа!”
(Это правда! прослушайте сами!)
Первая часть. Пиратский перевод.
Проникновенный голос переводчика: ... А в то время Барад-Дур - наместник Саурона...
Пиратский перевод.
Гендальф покидает Бэг-энд.
Фродо: Но ты ведь только приехал! Я ничего не понимаю!
Гендальф(оборачивается): Я тоже.(кладет руку на плечо Фродо) И ПУСТЬ ЭТО БУДЕТ НАШИМ СЕКРЕТОМ!
Cитуация обычная: сидим,смотрим пиратскую кассету Властелин Колец, Братство Кольца. Сцена у ворот Мории, напряг с паролем.
- Гэндальф,как по-эльфийски будет "друг"? - спрашивает Фродо.
- Мэллон! - отвечает Гэндальф.
- Дыня! - добросовестно переводит с английского переводчик.
Во время просмотра второй части ВК, в самом начале фильма, когда Гендальф, сжимая меч, падает вслед за Балрогу. Громкий голос в зале:
- Что это он, прямо как джедай какой-то...
Из пиратского перевода "Двух башен".
Сначала думал, что это стёбный перевод Гоблина.
...единственное место в Средиземноморье куда не хотелось бы попасть, а нам как раз туда и надо...
Грима: "Ты слишком много видел, Эомер, сын Элронда".
Гимли, перед тем как его бросил на орков Арагорн: "Давай мы их порубим!"
В Осгилиате: в оригинале один из персонажей кричит "Назгул!", переводчик - "Ночной дракон!"
Фангорн: "Когда-то Изенгард был добрым волшебником..."
Фангорн, перед атакой Изенгарда: "...раскачаем этот мир..."(видимо он был поклонником "Арии")
...Гандольф...
...Фродо Баггинс...
...Смегарол...
Пиратский перевод "Башен".
Эомер - Арагорну: "Мои люди остались должны Рохану, и за это нас изгнали".
Дерутся в Ортханке Гэндальф и Саруман. Ну, Саруман, как положено, выхватывает у Гэндальфа посох, и давай, так его, растак, вертит-крутит, наконец, закидывает на верхушку башни и стоит, довольный, торжествует. Тут раздается неровный звук шагов, тень появляется... Выходит, опираясь на палку, из-за угла Голлум, останавливается, этак укоризненно на Сарумана смотрит, и говорит:
-Эх, стал ты силен и могуч, Дуку. Темную сторону я в тебе ощущаю...
И меч лазерный достает...
На просмотре ВК-1:
Боромир корчится, вытаскивает из себя стрелу, снова корчится...
Голос из зала:
- Он удары не отслеживает!!!
Вот ругают все Джексона, ругают... А ведь он самый настоящий толкинист, причём
в последней стадии. Ибо фильм снимал по принципу: "Я лучше знаю, как всё было на самом деле, я сам видел!".
И собрался тогда совет в Риведелле, у Элронда - полуэльфа-полусмита...